Издательство СО РАН

Издательство СО РАН

Адрес Издательства СО РАН: Россия, 630090, а/я 187
Новосибирск, Морской пр., 2

soran2.gif

Baner_Nauka_Sibiri.jpg


Яндекс.Метрика

Rambler's Top100

Rambler's Top100

Поиск по журналу

Гуманитарные науки в Сибири

2005 год, номер 4

1.
"Бом-Бом" П.В. Крусанова: мотив поведения и интертекст

Бологова М.А.
Страницы: 3-8

Аннотация >>
В статье рассматривается проблема взаимосвязи мотива и путей интерпретации художественного текста в его соотнесенности с другими произведениями. С этой целью анализируется мотив падения в романе П. Крусанова "Бом-Бом" и его роль при осмыслении реминисценций из ряда других произведений.


2.
"Non-Evidential Mood" in the Ket Language: Evidentials or Mirativity

Буторин С.С.
Ключевые слова: кетский язык, эвиденциальность, миративность, наклонение.
Страницы: 8-13

Аннотация >>
The paper describes the meanings conveyed by the so-called non-evidential mood forms and their relation to the evidential and mirative meanings, evidentiality and mirativity being treated as independent semantic categories. The conclusion has been drawn that there are no grounds to treat the forms in question as grammaticalized mood forms. It has been shown that mirative and inferential meanings are marked by a lexical means – by the combination of the particle b’in’/b’en’ and the past or present forms of finite verbs. The particle is a mirativity operator marking the speaker’s epistemic status rather than an evidential one marking the information source though an inferential reading of the statement is possible. The function of the mirativity operator is to mark that the proposition is new knowledge, i.e. it has not been integrated into the speaker’s knowledge yet.


3.
Проблемы полисемии глагольных фразеологических единиц русского, английского и французского языков

Грицко М.И.
Ключевые слова: сравнительно-типологические исследования, фразеологические единицы, полисемия, семантические и коннотативные изменения.
Страницы: 13-17

Аннотация >>
В статье рассматриваются вопросы полисемии глагольных фразеологических единиц русского, английского и французского языков, предпринимается попытка выявить сходства и идиоэтнические различия, наблюдаемые в исследуемых фразеологических системах. Сопоставительный анализ структуры значения полисемичных фразеологических единиц позволяет делать выводы о причинах и путях развития многозначности в разных языках, т. е. выяснить следующие вопросы: какие фразеологизмы и их значения развивались независимо, а какие были заимствованы (калькированы), каким семантическим и коннотативным изменениям они подвергались, попадая в другую языковую среду. Подобное изучение фразеологических единиц может не только дать новые сведения о системном устройстве языков и взаимосвязи их подсистем, но и позволяет исследовать некоторые национально-культурные аспекты фразеологических фондов разных языков.


4.
Глагольная категория засвиедетельствованности и проблема универсальной семантики индикатива.

Ильина Л.А.
Ключевые слова: самодийские языки, глагольные категории, эвиденциальность, индикатив.
Страницы: 17-23

Аннотация >>
В статье дается обоснование существенной специфики индикатива, наблюдаемой в языках, обладающих высоко развитой глагольной категорией засвидетельствованности. На материале самодийских языков анализируются следующие проблемы: 1) универсальна или нет семантика объективной констатации реальности факта без указания на источник сведений о нем; 2) индикативна или нет базовая семантика глагольной категории эвиденциальности. Сделан вывод, что в самодийских языках оппозиция прямой и косвенной эвиденциальности охватывает сферу как прошлого, так и настоящего. Требуется, чтобы в высказываниях, описывающих реальные ситуации, указывался, обязательно или типично, источник информации. Следовательно, эвиденциально нейтральный индикатив отсутствует или не развит.


5.
Простые модус-диктумные предложения с непереходными глаголами, управляющими предложным падежом

Кошкарева Н.Б., Скорова О.В.
Ключевые слова: модус-диктумные предложения, предложный падеж, авторизация, волеизъявление, метакатегория условностей общения.
Страницы: 23-30

Аннотация >>
В статье описывается тип предложений, в которых сказуемое выражено непереходным глаголом, управляющим именем в предложном падеже. В предложениях данного типа передаются разнообразные модус-диктумные отношения. Анализируются способы выражения авторизации и волеизъявления. Такие предложения являются неэлементарными, так как в них глагол-сказуемое является носителем модусного смысла, а имя в предложном падеже репрезентирует свернутую пропозицию, в которой оно является либо предикатом, сохраняя субъектные и объектные валентности, либо субъектом. Подробно рассмотрены способы свертывания пропозиции и средства выражения семантических ролей в свернутой пропозиции.


6.
Виды комментария к переводу фольклорного текста.

Лиморенко Ю.В.
Ключевые слова: научное издание фольклорных текстов, перевод, научный комментарий, текстология.
Страницы: 30-35

Аннотация >>
Цель статьи - осветить вопрос о принципах составления комментария к переводу фольклорных текстов и систематизировать существующие подходы к комментированию. Научный комментарий - важнейшая составная часть издания фольклорных текстов, снабженных переводом. В статье описаны существующие принципы составления научного комментария к переводу, в том числе отбор комментируемых мест, аспекты комментирования и цели, стоящие перед составителем комментария. Автор выделяет четыре типа комментариев с учетом целей издания фольклорных текстов, типичных приемов их перевода и своеобразия фольклорного материала.


7.
Структурно-морфологическая характеристика простого осложненного предложения (на материале орокского языка)

Озолиня Л.В.
Ключевые слова: формально-синтаксическая структура, семантическая структура, полипредикативность, полипропозитивность.
Страницы: 35-40

Аннотация >>
Цель статьи - описание простого семантически осложненного предложения в орокском языке. Синтаксическая структура простого семантически осложненного предложения не совпадает с синтаксической структурой русского эквивалента в том плане, что монопредикативная синтаксическая единица орокского языка соответствует в русском языке полипредикативной конструкции с дополнительными (изъяснительными) или обстоятельственными придаточными. Традиционно такие конструкции, имеющие, по сути дела, монопредикативную синтаксическую конструкцию, но являющиеся семантически осложненными, рассматривались как полипредикативные синтаксические конструкции. В статье предпринимается попытка отграничения монопредикативных полипропозитивных конструкций от пролипредикативнх. Описание семантико-синтаксической структуры орокского предложения ранее не предпринималось.


8.
Принципы собирательской деятельности Г.У. Эргиса

Петрова М.Н.
Страницы: 40-44

Аннотация >>
В статье описана методика собирания фольклорного материала, разработанная якутским ученым (Республика Саха) Г.У. Эргисом. В результате его собирательской деятельности значительно пополнен фонд рукописных материалов Научно-исследовательского института языка, литературы и истории Якутского филиала СО АН СССР (в настоящее время Институт гуманитарных исследований Республики Саха (Якутия). Статья предназначена для специалистов в области сибирского и якутского фольклора.


9.
Южносибирский тюркский консонантизм: общность и специфика

Селютина И.Я., Субракова В.В.
Ключевые слова: фонетика, фоника, фонология, артикуляционно-акустические базы, консонантизм, типология.
Страницы: 44-48

Аннотация >>
Цель статьи - осуществить контрастивно-сопоставительный анализ систем согласных фонем тюркских языков Южной Сибири. Автором проводится сравнительно-сопоставительное изучение консонантных систем в указанных языках, рассматриваются интегрирующие и дифференцирующие параметры артикуляционно-акустических баз. Показано, что исследуемые языки различаются по составу шумных фонем, которые характеризуются особой системной организацией. Прежде всего эти различия касаются фонем, которые интерпретируются в алтайском, кумандинском, чалканском, тубинском, сагайском (нижне-тёйском) как долгие, в тувинском - как сильнонапряженные, в шорском - как эйективно-инъективные, в барабинско-татарском - как фарингализованные. Система согласных шорского языка организована по трихотомическому принципу, а остальные системы – бинарные.


10.
К вопросу об исторических корнях кумулятивных сказок

Третьякова Ш.К.
Ключевые слова: обрядовый и игровой фольклор, кумулятивные сказки.
Страницы: 48-52

Аннотация >>
Цель статьи - исследование происхождения кумулятивных сказок. Высказано предположение об архаичном характере кумуляции. Затронуты проблемы происхождения кумулятивных сказок и связи кумуляции в другими композиционными приемами. Происхождение кумулятивных сказок связывается с древними обрядовыми песнями-играми, основанными на прениях сторон. В пользу такого синкретического источника говорят амебийная композиция сказок, их формульность, лаконичность и ритмический рисунок. Кумуляция и прием "ритмико-синтаксического параллелизма" рассматриваются в контексте развития устно-поэтической традиции, которая характеризуется логической расчлененностью и вместе с тем цепьевидностью, кумулятивностью.


11.
Консонантизм в языке калмаков.

Уртегешев Н.С., Бабыкова С.А.
Ключевые слова: тюркские языки Сибири, язык калмаков, консонантизм, фонико-фонологическое описание
Страницы: 52-56

Аннотация >>
В статье впервые рассматривается консонантизм языка калмаков - одного из тюркских языков Сибири, на котором говорит наименьшее число носителей языка. Выявляется состав согласных фонем, описывается система консонантизма и ее качественное своеобразие. Исследование основано на аудиовизуальных наблюдениях, полученных в результате подробного фонико-фонологического описания всей системы согласных.


12.
Сюжетно-композиционное строение героического эпоса хакасов

Чистобаева Н.С.
Ключевые слова: сказание, экспозиция, завязка, развитие действия, кульминация, развязка, мотив, сюжет.
Страницы: 56-58

Аннотация >>
В статье дается детальный анализ композиции третьего сюжетно-повествовательного типа на основе конкретного героического сказания "Алтын Чюс", в котором с каждым из трех героев связан свой круг событий. Научный комментарий включает описание композиционных особенностей героических сказаний хакасов, которые раскрывают национальную специфику, своеобразие и национальные особенности. Статья может представлять интерес для тюркологов и фольклористов.