К ВОПРОСУ О ПЕРЕВОДЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ МАКСИМА ГРЕКА В РОССИИ
Н. Зайц
Институт культурной истории Научно-исследовательского центра Словенской Академии наук и искусств, г. Любляна (Словения) nzajc@zrc-sazu.si
Ключевые слова: Судный список, Максим Грек, Симеон Метафраст, Максим Исповедник, византийская гимнография, Minutes of the Trial Court, Maximus the Greek, Symeon Metaphrastos, Byzantine hymnography
Страницы: 95-99 Подраздел: СООБЩЕНИЯ, НАУЧНАЯ ЖИЗНЬ
Аннотация
На основе анализа Судного списка преп. Максима Грека, сочинений церковного публициста и разнообразных рукописных источников выстраивается история перевода «Жития Богородицы» Симеона Метафраста, вошедшего в ряд обвинений афонскому монаху. Поставлены акценты на некоторые аспекты переводческой деятельности афонского монаха в России, приобретшей идеологическое звучание. Описана практика культурного влияния через труды средневекового публициста византийской гимнографии на христианское сознание русского общества, рассмотрены способы соединения в богословскую систему канонических текстов и сведений из христианского историко-литературного наследия (агиографических, иконографических, документальных).
DOI: 10.15372/HSS20170415 |