Publishing House SB RAS:

Publishing House SB RAS:

Address of the Publishing House SB RAS:
Morskoy pr. 2, 630090 Novosibirsk, Russia



Advanced Search

Humanitarian sciences in Siberia

2006 year, number 4

1.
The Image of Text-Weaving in Goethe

Vasilyeva G.M.

Abstract >>
The paper reveals the step-by-step and deliberate way of forming the compositional and thematic links in Goethe



2.
Architectural Character of Landscapes in D.S.

Sinkina E.V.

Abstract >>
The paper considers individual landscapes depicted in D.S. Merezhkovsky



3.
Onegin

Berezhnaya Ye.P.

Abstract >>
Tynyanov



4.
Mark Twain

Bologova M.A.

Abstract >>
The paper deals with the problems of interpreting fiction text and the problem of interpreting the texts written by one author and transposed to the literary works by another author in particular (Mark Twain



5.
On the Frustrative Component in the Semantics of the Particle kaj in the Ket Language

Butorin S.S.

Abstract >>
The paper describes some basic semantic functions of the particle kaj in the Ket language. It is proposed that the basic component of the semantics of the particle in question is that of frustrative, i. e. the component marking the deviation from the normal course of situation evolution as thought of by the speaker/narrator. Frustrative is defined as a semantic category expressing frustration of the subject



6.
Specific Graphic and Orthographic Features of Ancient Orhon Runic texts

Levin G.G.

Abstract >>
The main aim of the paper is to reveal specific features of Orhon (ancient Turkic written language) texts. The paper makes an attempt to discuss the problems of variance in the way of writing runic signs and describes the specificity of writing vowels and consonants in root stems and affixes. Taking into account phonetic, structural and grammatical peculiarities of word-forms, the general representation of runic orthography is made. As a result of the analysis of the basic rules of spelling, the author proposes a new version of the Orhon orthographic system.



7.
Impersonal Verb Sentences in the Framework of Functional Semantic Field of Statality in Russian

Koshkaryova N.B.

Abstract >>
The paper describes the group of Russian impersonal (subjectless) sentences with the semantics of the state of environment or a person, which have the predicate expressed by an impersonal verb proper or a personal (subject) verb used impersonally. The obligatory component of the model describing the environment state is the position of a localizer which may remain unfilled if the world surrounding us or the space mentioned above in the context is meant. The models with the semantics of a person



8.
Russian Sentence Models with Locative Semantics based on N1 Ы Vf → N4 Structural Pattern

Bolotina Yu.N.

Abstract >>
The article deals with the field of locative syntactic models containing transitive verb predicates and focuses on a particular sector of this field



9.
Russian Sentences with Modus Verbs of Communicating Information

Kuznetsova E.S.

Abstract >>
The paper investigates Russian sentences of the N1 Vf N4 N3 structural pattern which have the core formed by a modus predicate



10.
On the Structure and Semantics of Sentences with Modus predicates

Sorokina E.N.

Abstract >>
The objective of the paper is to analyze the structure and semantics of sentences containing the modus predicates



11.
The Originality of Typical Passages of Khakas Heroic Epos (Illustrated with Motivation for a Hero

Chistobaeva N.S.

Abstract >>
The paper presents the analysis of the typical passages which form the basic stock of literary and  poetic tradition. The author follows the structure of



12.
The Specific Textual Features of Khakas Myths

Mindibekova V.V.

Abstract >>
The paper analyzes the Khakas myths in the course of their historical development. The author distinguishes three groups of specific textual features characteristic of myth: the cohesive narration-plot, the text explaining a ritual, the text explaining an object. The author examines the evolution of this genre tracing it from the early stages of its existence when myth was characterized by simplicity of its message and a small set of literary and stylistic means to the stage when its structure became complicated and myth took the form of a comprehensive narrative.



13.
Specificity of the Tasks to be Accomplished by the Folklore Text Translator

Limorenko Ju.V.

Abstract >>
The aim of the paper is to formulate the objectives to be gained by the folklore text translator and to outline the scope of the tasks to be accomplished while translating folklore texts. The problems arising in rendering the folklore language and style are studied and the sets of literary and figurative folklore means which can be adequately conveyed in the translated version are highlighted. The most relevant publications concerning the problems of translating folklore texts are reviewed.